Kaschtanka: um conto de Tchékhov

2 minutos No artigo, trato do conto ‘Kaschtanka’, de Anton Tchékhov (1860 – 1904). Esse conto tinha sido publicado numa edição caprichada da Cosac & Naify, mas com o fechamento da editora, virou raridade. Outras edições apareceram, como a da Boa Companhia (selo da Companhia das Letras), que apresenta, além de ‘Kaschtanka’, mais seis contos, todos muito bons e a da Editora 34, no livro O beijo e outras histórias. Em ambas em tradução direta do russo por Boris Schnaiderman. ‘Kaschtanka’ é uma obra-prima. Leia mais

Modalizadores

4 minutos Em post recente, tratei da impessoalização da linguagem, estratégia discursiva que consiste no apagamento das marcas que remetem à voz responsável pela autoria do texto, buscando com isso um efeito de objetividade. Seguidores do blogue me enviaram mensagens solicitando que tratasse também dos modalizadores. É o que faço a seguir. A modalidade está relacionada a uma função interpessoal da linguagem que evidencia os vários graus de comprometimento do falante com os enunciados. Modalizadores, segundo a professora Angela Kleiman, em seu livro Texto Leia mais

O famigerado em Guimarães Rosa

11 minutos Este post dá prosseguimento às reflexões apresentadas em A significação como tema na literatura e trata especificamente do conto Famigerado, de Guimarães Rosa. A escolha desse conto se deveu, sobretudo, ao fato de que nele Guimarães Rosa tematiza uma questão semântica, possibilitando não só a reflexão sobre a questão do significado em si, mas também como um evento da língua oral é tematizado no discurso literário. Em Famigerado, publicado inicialmente em Primeiras estórias, Guimarães Rosa tematiza a opacidade semântica da palavra famigerado, Leia mais

A significação como tema na literatura

11 minutos Questões relativas à nomeação dos seres e à significação das formas linguísticas têm feito parte da literatura ocidental desde a Antiguidade. A Literatura, por ter como matéria-prima a palavra, e por voltar-se aos efeitos de sentido que essa possa produzir no interlocutor, tem tematizado a relação palavra / referente extralinguístico e a significação com os mais variados propósitos. Os exemplos são inúmeros. Em Antígona, de Sófocles, estabelece-se um conflito entre Creonte, rei de Tebas, e Antígona em decorrência de significados diferentes que Leia mais

Estrangeirismos

7 minutos Um post que vi recentemente no Facebook chamava a atenção para o fato de que não deveríamos usar palavras estrangeiras, mas a palavra ou expressão equivalente em português. Recomendava, entre tantos outros exemplos (todos da língua inglesa), que não se deve dizer delivery, mas entrega em domicílio. Fiquei curioso em saber se a pessoa deu um clique no rato para subir o post. Antigamente, era frequente gramáticos muito conservadores, os chamados puristas, condenarem o uso de palavras estrangeiras. Os mais radicais condenavam até mesmo Leia mais